 |
Adam MacIsaac's Blog
Yet Another Delegation, Joining the Ship For World Youth 21 Canadian Delegation
Related to country: Japan
available in: (original) | | | | | | | | |
|
With great excitement I will be joining the Canadian delegation on the Ship for World Youth 21 program, which will include traveling to Japan and sailing to Vanuatu, Tonga, and New Zealand from January - March 2009. The Ship for World Youth program started almot fifty years ago in 1959 when the international youth exchange program of the Cabinet Office launched the "Japanese Youth Gooodwill Mission Program" with the purpose of broadening the global view of Japanese youth and to promote mutual understanding between Japanese and foreign youth as well as to cultivate the spirit of international cooperation and the competence to pratice it and to allow the participating youth with capability of showing leadership in various areas of international society.
The itinerary of the 21st Ship for World Youth program 2009 is as follows:
January 14th, 2009 - Arrival of the participants from overseas
January 15th − 22nd - Program for overseas participants in Japan
January 23rd - Departure from Yokohama Port (Japan)
February 2nd - Refuel, food and water supply in Vanuatu
February 5th − 7th - Port of call activities in Tonga (Nuku'alofa)
February 11th − 14th - Port of call activities in New Zealand (Auckland)
February 19th - 20th - Refuel, food and water supply in Vanuatu
March 5 - Return back to Tokyo (Japan)
Participating countries for SWY21 are:
Canada
Arab Republic of Egypt
Republic of the Fiji Islands
Japan
Republic of Mauritius
New Zealand
Kingdom of Norway
Republic of Peru
Kingdom of Tonga
United Arab Emirates
Republic of Vanuatu
Bolivarian Republic of Venezuela
Republic of Yemen
Encore une autre délégation, joignant le bateau pour la délégation de Canadien de la jeunesse 21 du monde
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
À la grande excitation je me joindrai la délégation canadienne sur le bateau pour le programme de la jeunesse 21 du monde, qui inclura le déplacement au Japon et la navigation Vanuatu, au Tonga, et en Nouvelle Zélande à partir de janvier - le mars 2009. Le bateau pour le programme de la jeunesse du monde a commencé l'almot il y a cinquante ans en 1959 où le programme international d'échange de la jeunesse de l'Office de Cabinet a lancé « le programme japonais de mission de Gooodwill de la jeunesse » en vue d'élargir la vue globale de la jeunesse japonaise et pour favoriser l'arrangement mutuel entre la jeunesse japonaise et étrangère aussi bien que pour cultiver l'esprit de la coopération internationale et la compétence au pratice il et pour permettre la jeunesse participante avec des possibilités de montrer la conduite dans divers secteurs de la société internationale.
L'itinéraire du 21ème bateau pour le programme 2009 de la jeunesse du monde est comme suit :
14 janvier 2009 - arrivée des participants du −
d'outre-mer 22ème du 15 janvier - programme pour les participants d'outre-mer au Japon
le 23 janvier - départ au port de Yokohama (Japon)
le 2 février - approvisionnement réapprovisionnez en combustible, de nourriture et en eau dans port
de − de Vanuatu le 5 février le 7ème - port des activités d'appel dans le − 14ème du Tonga
(Nuku'alofa) le 11 février - des activités d'appel en Nouvelle Zélande (Auckland)
le 19 au 20 février - approvisionnement réapprovisionnez en combustible, de nourriture et en eau dans Vanuatu
le 5 mars - retournent de nouveau à Tokyo (Japon)
Les pays participants pour SWY21 sont :
République
arabe du Canada de la République
de l'Egypte de la République du Japon
des îles fidji
Du royaume
de la Nouvelle Zélande
des îles Maurice de la République
de la Norvège du royaume
du Pérou de la République
du Tonga
Emirats Arabes Unis de la République
de Vanuatu Bolivarian de la République
du Venezuela du Yémen
Otra delegación, ensamblando la nave para la delegación del canadiense de la juventud 21 del mundo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Con el gran entusiasmo ensamblaré a delegación canadiense en la nave para el programa de la juventud 21 del mundo, que incluirá viajar a Japón y la navegación a Vanuatu, a Tonga, y a Nueva Zelandia de enero - el marzo de 2009. La nave para el programa de la juventud del mundo comenzó el almot hace cincuenta años en 1959 en que el programa internacional del intercambio de la juventud de la oficina del gabinete lanzó “el programa japonés de la misión de Gooodwill de la juventud” con el propósito de el ensanchamiento de la vista global de la juventud japonesa y promover la comprensión mutua entre la juventud japonesa y extranjera así como para cultivar el alcohol de la cooperación internacional y la capacidad al pratice él y para permitir la juventud que participaba con la capacidad de demostrar la dirección en varias áreas de la sociedad internacional.
El itinerario de la 21ra nave para el programa 2009 de la juventud del mundo es como sigue:
14 de enero de 2009 - llegada de los participantes del −
de ultramar 22do del 15 de enero - programa para los participantes de ultramar en Japón
el 23 de enero - salida del puerto de Yokohama (Japón)
el 2 de febrero - abastecimiento reaprovisione de combustible, del alimento y de agua en puerto
del − de Vanuatu el 5 de febrero el 7mo - puerto de las actividades de la llamada en el − 14to de Tonga
(Nuku'alofa) el 11 de febrero - de las actividades de la llamada en Nueva Zelandia (Auckland)
del 19 al 20 de febrero - abastecimiento reaprovisione de combustible, del alimento y de agua en Vanuatu
el 5 de marzo - vuelven de nuevo a Tokio (Japón)
Los países que participan para SWY21 son:
República
árabe de Canadá de la república
de Egipto de la república de Japón
de las Islas Fiji
Del reino
de Nueva Zelandia
de Isla Mauricio de la república
de Noruega del reino
de Perú de la república
árabe unida Tonga
de los emiratos de la república
de Vanuatu Bolivarian de la república
de Venezuela de Yemen
Ancora un altra delegazione, unente la nave per la delegazione del canadese della gioventù 21 del mondo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Con l'eccitamento grande unirò la delegazione canadese sulla nave per il programma della gioventù 21 del mondo, che includerà viaggiare nel Giappone e la navigazione Vanuatu, in Tonga ed in Nuova Zelanda da gennaio - il marzo 2009. La nave per il programma della gioventù del mondo ha iniziato il almot cinquanta anni fa in 1959 in cui il programma internazionale di scambio della gioventù dell'ufficio del Governo ha lanciato “il programma giapponese di missione di Gooodwill della gioventù„ allo scopo di l'estensione della vista globale della gioventù giapponese e promuovere la comprensione reciproca fra la gioventù giapponese e straniera così come per coltivare lo spirito della cooperazione internazionale e la competenza al pratice esso e per permettere la gioventù di partecipazione con possibilità di mostrare la direzione in varie zone della società internazionale.
L'itinerario della ventunesima nave per il programma 2009 della gioventù del mondo è come segue:
14 gennaio 2009 - arrivo dei partecipanti dal −
d'oltremare ventiduesimo del 15 gennaio - programma per i partecipanti d'oltremare nel Giappone
il 23 gennaio - partenza dall'orificio del Yokohama (Giappone)
il 2 febbraio - rifornimento idrico rifornisca di carburante, dell'alimento ed orificio
del − di Vanuatu il 5 febbraio nel settimo - orificio delle attività di chiamata nel − quattordicesimo della Tonga
(Nuku'alofa) l'11 febbraio - delle attività di chiamata in Nuova Zelanda (Auckland)
dal 19 al 20 febbraio - rifornimento idrico rifornisca di carburante, dell'alimento e in Vanuatu
il 5 marzo - rinviano di nuovo a Tokyo (Giappone)
I paesi di partecipazione per SWY21 sono:
Repubblica
araba del Canada di Repubblica
dell'Egitto della Repubblica del Giappone
delle isole Figi
Di regno
della Nuova Zelanda
dell'isola Maurizio della Repubblica
della Norvegia di regno
del Perù della Repubblica
della Tonga
Emirati Arabi Uniti della Repubblica
di Vanuatu Bolivarian di Repubblica
del Venezuela di Yemen
Dennoch eine andere Delegation, das Schiff für Kanadier-Delegation der Weltjugend-verbinden 21
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mit großer Aufregung werde ich die kanadische Delegation auf dem Schiff für Programm der Weltjugend 21 verbinden, das das Reisen nach Japan und das Segeln nach Vanuatu, Tonga und Neuseeland von Januar - März 2009 miteinschließt. Vor das Schiff für Weltjugendprogramm begann almot fünfzig Jahren 1959, als das internationale Jugendaustauschprogramm des Schrank-Büros das „japanische Jugend Gooodwill Mission Programm“ mit dem Zweck des Erweiterns der globalen Ansicht der japanischen Jugend und gegenseitiges Verständnis zwischen japanischer und fremder Jugend sowie zu fördern, um den Geist der internationalen Mitarbeit und die Kompetenz zum pratice zu kultivieren es und die teilnehmende Jugend mit Fähigkeit des Zeigens von Führung in den verschiedenen Bereichen der internationalen Gesellschaft zu erlauben ausstieß.
Der Reiseweg des 21. Schiffs für Weltjugendprogramm 2009 ist-, wie folgt:
14. Januar 2009 - Ankunft der Teilnehmer vom übersee
15. Januar − 22. - Programm für überseeteilnehmer an Japan
23. Januar - Abfahrt vom Yokohama Tor (Japan)
2. Februar - tanken Sie wieder, Nahrungsmittel- und Wasserversorgung Vanuatu
5. Februar − im 7. - Tor der Anruftätigkeiten Tonga (Nuku'alofa)
11. Februar im − 14. - Tor der Anruftätigkeiten in Neuseeland (Auckland)
19. bis 20. Februar - tanken Sie wieder, Nahrungsmittel- und Wasserversorgung in Vanuatu
5. März - zurückgeht zurück zu Tokyo (Japan)
Teilnehmende Länder für SWY21 sind:
Kanada
arabische Republik der Ägypten
Republik der Fidschi-Inseln
Japan
Republik des Mauritius-
Neuseeland
Königreiches der Norwegen
Republik des Peru
Königreiches der Tonga
vereinigten arabischen Emirat-
Republik von Vanuatu
Bolivarian Republik der Venezuela
Republik von Yemen
Contudo um outro Delegation, juntando o navio para o Delegation do canadense da juventude 21 do mundo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Com excitamento grande eu estarei juntando o delegation canadense no navio para o programa da juventude 21 do mundo, que incluirá viajar a Japão e sailing a Vanuatu, a Tonga, e a Nova Zelândia de janeiro - março 2009. O navio para o programa da juventude do mundo começou o almot cinqüênta anos há em 1959 em que o programa internacional da troca da juventude do escritório do armário lançou “o programa japonês da missão de Gooodwill da juventude” com a finalidade de broadening a vista global da juventude japonesa e para promover a compreensão mútua entre a juventude japonesa e extrangeira as well as para cultivar o espírito da cooperação internacional e o competence ao pratice ele e para permitir a juventude participando com potencialidade de mostrar a liderança em várias áreas de sociedade internacional.
O itinerary do 21o navio para o programa 2009 da juventude do mundo é como segue:
Janeiro 14o, 2009 - chegada dos participants do −
ultramarino 22o janeiro de 15o - programa para participants ultramarinos em Japão
janeiro 23o - partida do porto de Yokohama (Japão)
fevereiro 2o - fonte reabasteça, do alimento e de água porto
do − de Vanuatu fevereiro 5o no 7o - porto de atividades da chamada no − 14o de Tonga
(Nuku'alofa) fevereiro 11o - de atividades da chamada na fonte de Nova Zelândia (Auckland
) que fevereiro 19o - 20o - reabastece, do alimento e de água em Vanuatu
março 5 - retornam para trás a Tokyo (Japão)
Os países participando para SWY21 são:
República
árabe de Canadá da república
de Egipto da república de Japão
dos consoles
de Fiji do reino
de Nova Zelândia
do Mauritius da república
de Noruega do reino
de Peru da república
árabe unida Tonga
dos Emirates da república
de Vanuatu Bolivarian da república
de Venezuela de Yemen
Ännu en delegation som sammanfogar shipen för delegation för kanadensare för världsungdom 21
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Med stor spänning som jag ska, sammanfogar den kanadensiska delegationen på shipen för programet för världsungdom 21, som ska inkluderar resande till Japan och segling till vanuatiskt, Tonga och nyazeeländskt från Januari - mars 2009. Shipen för världsungdomprogram startade almot femtio år sedan i 1959, då programet för landskampungdomutbytet av det kabinett kontoret lanserade ”den japanska ungdommen, det Gooodwill beskickning somprogramet” med ämna av att bredda det globalt beskådar av japansk ungdom och att främja ömsesidig överenskommelse mellan den japanska och utländska ungdommen as well as för att odla anden av landskampsamarbete och kompetensen till praticen det och för att låta deltagandeungdommen med kapacitet av visningledarskap i olika områden av landskampsamhälle.
Resplanen av den 21st shipen för världsungdomprogramet 2009 är som följer:
Januari 14th, 2009 - ankomsten av deltagarna från utländsk
Januari 15th − 22nd - programet för utländska deltagare i Japan
Januari 23rd - avvikelsen från Yokohama port (Japan)
Februari 2nd - tanka, mat och bevattna tillförsel i aktiviteter
för anlöpningshamn för vanuatisk Februari 5th − 7th - anlöpningshamnaktiviteter i Tonga (
Nuku'alofa) Februari 11th − 14th - i nyazeeländska (Auckland)
Februari 19th - 20th - tankar, mat och bevattnar tillförsel i vanuatisk
mars 5 - återgång baksida till Tokyo (Japan)
Deltagandeländer för SWY21 är:
Kanada
arabisk republik av den Egypten
republiken av den fijianska ö
Japan
republiken av Mauritius
det nyazeeländska
kungariket av den Norge
republiken av det Peru
kungariket av Tonga
den eniga arabiska Emirates
republiken av den vanuatiska
Bolivarianska republiken Venezuela
republiken av Yemen
Yet another делегация, соединяя корабль для делегации чанадеца молодости 21 мира
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
С большим ободрением я буду соединять канадскую делегацию на корабле для программы молодости 21 мира, которая включит перемещать к японии и sailing к Vanuatu, Тонге, и Новой Зеландии с января - марта 2009. Корабль для программы молодости мира начал almot 50 лет тому назад в 1959 когда международная программа обменом молодости офиса шкафа запустила «японскую программу полета Gooodwill молодости» with the purpose of broadening глобальный взгляд японской молодости и повысить взаимное понимание между японской и чужой молодостью также, как для того чтобы культивировать дух международного сотрудничества и правомочность к pratice оно и позволять участвуя молодость с возможностью показывать водительство в различных зонах международного общества.
Itinerary 21st корабля на программа 2009 молодости мира следующим образом:
14-ое января 2009 - прибытие участников от международного
− 22nd 15-ое января - программа для международных участников в японии
23-ье января - отклонении от порта Yokohama (японии)
2-ое февраля - дозаправьте, еда и подача воды в порте захода
− Vanuatu 5-ое февраля 7th - порт захода деятельности при в − 14-ом Тонги
(Nuku'alofa) 11-ое февраля - деятельности при в Новой Зеландии (Auckland)
19-ое до 20 февраля - дозаправьте, еда и подача воды в Vanuatu
5-ое марта - возвратите back to токио (япония)
Участвуя страны для SWY21 являются следующими:
Республика
Канады арабская республики
Египта республики японии
островов
Фиджи королевства
Новой Зеландии
Маврикия республики
Норвегии королевства
Перу республики
Тонги
Объединенных эмиратов республики
Vanuatu Bolivarian республики
Венесуэлы Иемена
Nog een andere Delegatie, die bij het Schip voor de Jeugd 21 aansluit zich van de Wereld Canadese Delegatie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Met grote opwinding zal ik van de Canadese delegatie op het Schip voor de Jeugd 21 van de Wereld programma lid worden, dat het reizen naar Japan en het varen aan Vanuatu, Tonga, en Nieuw Zeeland vanaf Januari - Maart 2009 zal omvatten. Het schip voor het programma van de Jeugd van de Wereld begon almot vijftig jaar geleden in 1959 toen het internationale de jeugduitwisselingsprogramma van het Bureau van het Kabinet het „Japanse Programma van de Opdracht van Gooodwill van de Jeugd“ met de bedoeling van het verbreden van de globale mening van de Japanse jeugd en om wederzijds begrip tussen de Japanse en buitenlandse jeugd te bevorderen evenals de geest van internationale samenwerking en de bekwaamheid te cultiveren aan pratice het en de deelnemende jeugd met vermogen toe te staan van het tonen van leiding op divers gebied van de internationale maatschappij lanceerde.
De reisroute van het 21ste Schip voor programma 2009 van de Jeugd van de Wereld is als volgt:
14 januari, 2009 - Aankomst van de deelnemers vanaf 15
Januari overzee − tweeëntwintigste - Programma voor deelnemers overzee in Japan
23 Januari - Vertrek van Haven Yokohama (Japan)
2 Februari - tankt bij, tanken het voedsel en de watervoorziening in
de activiteiten van de Thuishaven − zevende van Vanuatu 5 Februari - de activiteiten van de Thuishaven in Tonga
(Nuku'alofa) 11 Februari − veertiende - in Nieuw Zeeland (Auckland
) 19 - 20 Februari - bij, voedsel en watervoorziening in Vanuatu
5 Maart - keer terug naar Tokyo (Japan) terug
De deelnemende landen voor SWY21 zijn:
De Arabische
Republiek van Canada de Republiek
van Egypte de Republiek van Japan
van de Eilanden
van Fiji van het Koninkrijk
van Mauritius
Nieuw Zeeland van de Republiek
van Noorwegen Republiek
van de Emiraten
van Peru de Koninkrijk Tonga Verenigde
Arabische de Republiek
van Vanuatu Bolivarian de Republiek
van Venezuela Yemen
[يت نوثر] وفد, يتلاقى السفينة لعالم شباب 21 كندية وفد
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مع إثارة عظيمة سيتلاقى أنا كنت الوفد كنديّة على السفينة لعالم شباب 21 برنامج, أيّ سيتضمّن يسافر إلى اليابان ويبحر إلى فانواتو, تونغا, و [نو زلند] من يناير - كانون الثّاني - مارس - آذار 2009. بدأ السفينة لعالم شباب برنامج [ألموت] خمسون سنون [أغو] في 1959 عندما الدوليّة شباب تبادل برنامج من الخزانة مكتب أطلق ال "يابانيّة شباب [غوودويلّ] مهمة برنامج" بغرض يوسّع المنظرة شاملة من شباب يابانيّة وأن يروّج تفهم متبادلة بين يابانيّة وشباب أجنبيّة [أس ولّ س] أن يزرع الكحول من تعاون دوليّة والكفاءة إلى [برتيس] هو وأن يسمح ال يساهم شباب مع إمكانية من يبدي قيادة في مناطق مختلفة من مجتمعة دوليّة.

المسار من ال [21ست] سفينة لعالم شباب برنامج 2009 [أس فولّووس]:
زوّدت يناير - كانون الثّاني [14ث], 2009 - وصول من المشتركات من عبر البحار
يناير - كانون الثّاني [15ث] − [22ند] - برنامج لمشتركات عبر البحار في اليابان
يناير - كانون الثّاني [23رد] - مغادرة من [يوكوهما] مينة (اليابان)
فبراير - شباط [2ند] -, طعام وماء إمداد تموين في فانواتو
فبراير - شباط [5ث] − [7ث] - مينة من دعوة أنشطة في تونغا ([نوكو'لوفا])
فبراير - شباط [11ث] − [14ث] - مينة من دعوة أنشطة في [نو زلند] (أوكلاند)
فبراير - شباط [19ث] - [20ث] - يزوّد, طعام وماء إمداد تموين في فانواتو
مارس - آذار 5 - يرجع [بك تو] طوكيو (اليابان)

يساهم بلاد ل [سو21]:
كندا
جمهورية عربيّة من مصر
جمهورية من ال [فيجي يسلند]
اليابان
جمهورية من موريشيوس
[نو زلند]
مملكة من نرويج
جمهورية من بيرو
مملكة من تونغا
الإمارات العربيّة المتّحدة
جمهورية من فانواتو
[بوليفرين] جمهورية من فنزويلا
جمهورية يمن
|
|
| September 25, 2008 | 9:47 AM |
|
|
 |
Joining the Canadian Youth Delegation to Poznan, Poland.
Related to country: Poland
available in: (original) | | | | | | | | |
|
In Decemeber I will be joining along with 30 other highly involved Canadian youth to form the Canadian Youth Delegation and attend the United Nations Framework Convention on Climate Change which this year is the 14th Conference of Parties (COP-14). So far there have been some conference calls where those who are joining the delegation got to connect with delegate new and old and start the ball rolling on what we as young Canadians want to focus on during COP-14. This is a very important step in the process of having post-Kyoto reductions of carbon emissions which will be decided in Copenhagen during the December 2009 COP-15, and also that the current Canadian stance is to invest into tar sands development without looking at the effects that this is having on the environment. While I myself have yet to see any major turn in Canadian citizen views, there is hope with the upcoming federal election that voters will show just like recently in Australia that political parties who are not serious on taking action to reduce the impacts of climate change have no place to be the leaders of out societies.
Joindre la délégation canadienne de la jeunesse à Poznan, la Pologne.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Dans Decemeber je joindrai avec 30 l'autre jeunesse canadienne fortement impliquée pour former la délégation canadienne de la jeunesse et pour assister à la convention-cadre des Nations Unies sur le changement de climat que cette année est la 14ème conférence des parties (COP-14). Jusqu'ici il y a eu quelques conférences téléphoniques où ceux qui joignent la délégation ont obtenu de se relier au délégué nouveau et vieux et commencent le roulement de boule sur ce que nous en tant que jeunes Canadiens voulons nous focaliser dessus pendant le COP-14. C'est une étape très importante en cours d'avoir des réductions de poteau-Kyoto d'émissions de carbone qui seront décidées à Copenhague pendant le décembre 2009 COP-15, et aussi que la position canadienne courante est d'investir dans des sables bitumeux le développement sans regarder les effets que ceci a sur l'environnement. Tandis qu'I moi-même ont voir encore n'importe quel tour principal dans des vues canadiennes de citoyen, il y a espoir avec l'élection fédérale prochaine que les électeurs montreront juste comme récemment dedans l'Australie que les parties politiques qui ne sont pas sérieuses sur agir pour réduire les impacts du changement de climat n'ont aucun endroit à être les chefs dehors des sociétés.
Ensamblar a la delegación canadiense de la juventud a Poznán, Polonia.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En Decemeber ensamblaré junto con 30 la otra juventud canadiense altamente implicada para formar a la delegación canadiense de la juventud y para atender al convenio de base de Naciones Unidas sobre el cambio del clima que este año es la 14ta conferencia de los partidos (COP-14). Hasta ahora ha habido algunas llamadas de conferencia adonde los que están ensamblando a delegación consiguieron conectar con el delegado nuevo y viejo y comienzan el balanceo de la bola en lo que como canadienses jóvenes deseamos enfocarnos encendido durante COP-14. Esto es un paso muy importante en curso de tener reducciones de poste-Kyoto de las emisiones del carbón que serán decididas en Copenhague durante el diciembre de 2009 COP-15, y también que la postura canadiense actual es invertir en las arenas de alquitrán el desarrollo sin mirar los efectos que ésta está teniendo en el ambiente. Mientras que I mismo tiene todavía considerar cualquier vuelta importante en opiniones canadienses del ciudadano, hay esperanza con la elección federal próxima que los votantes demostrarán justo como recientemente adentro Australia que los partidos políticos que no son serios en tomar la acción para reducir los impactos del cambio del clima no tienen ningún lugar a ser los líderes hacia fuera de sociedades.
Unendo la delegazione canadese della gioventù a Poznan, la Polonia.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
In Decemeber unirò con 30 l'altra gioventù canadese altamente implicata per formare la delegazione canadese della gioventù e per assistere alla convenzione di struttura delle Nazioni Unite sul cambiamento di clima che questo anno è il quattordicesimo congresso dei partiti (COP-14). Finora ci sono stati alcune chiamate di congresso dove coloro che sta unendo la delegazione hanno ottenuto collegare con il delegato nuovo e vecchio ed iniziano il rolling della sfera su che cosa come canadesi giovani desideriamo mettere a fuoco sopra durante il COP-14. Ciò è un punto molto importante nel corso di avere riduzioni dealberino-Kyoto delle emissioni del carbonio che saranno decise a Copenhaghen durante il dicembre 2009 COP-15 ed anche che la posizione canadese corrente è di investire nelle sabbie bituminose lo sviluppo senza guardare gli effetti che questa sta avendo sull'ambiente. Mentre la I io stesso ha ancora vedere tutta la girata principale nei punti di vista canadesi del cittadino, ci è speranza con l'elezione federale imminente che gli elettori mostreranno giusto come recentemente dentro l'Australia che i partiti politici che non sono serii sull'agire per ridurre gli effetti del cambiamento di clima non hanno posto da essere i capi fuori delle società.
Verbinden der kanadischen Jugend-Delegation nach Poznan, Polen.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
In Decemeber werde ich zusammen mit 30 andere in hohem Grade beteiligte kanadische Jugend verbinden, zum der kanadischen Jugend-Delegation zu bilden und der Nationen Rahmen-Vereinbarung über Klima-änderung sich zu sorgen, die dieses Jahr die 14. Konferenz der Parteien (COP-14) ist. Bis jetzt es hat einige Konferenzanrufe gegeben, wohin die erhielten, die die Delegation verbinden, an den neuen und alten Delegierten anzuschließen und das Kugelrollen beginnen auf, was wir als junge Kanadier an während COP-14 fokussieren möchten. Dieses ist ein sehr wichtiger Schritt bei Haben der PfostenKyoto Verkleinerungen der Carbonemissionen, die in Kopenhagen während des Dezember 2009 COP-15 entschieden werden, und auch, daß die gegenwärtige kanadische Position, in Teersand Entwicklung zu investieren ist, ohne die Effekte zu betrachten, daß diese auf dem Klima hat. Während I selbst, jede Hauptumdrehung in den kanadischen Bürgeransichten schon zu sehen haben, gibt es Hoffnung mit der upcoming Bundeswahl, daß Wähler gerechtes wie vor kurzem innen Australien zeigen, daß politische Parteien, die nicht auf dem Ergreifen von Maßnahmen, um die Auswirkungen der Klimaänderung zu verringern ernst sind, keinen Platz haben, zum die Führer heraus der Gesellschaften zu sein.
Juntando o Delegation canadense da juventude a Poznan, Poland.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Em Decemeber eu estarei juntando junto com 30 a outra juventude canadense altamente involvida para dar forma ao Delegation canadense da juventude e para atender à convenção de estrutura unida das nações na mudança do clima que este ano é a 14a conferência dos partidos (COP-14). Assim distante houve algumas chamadas de conferência aonde aqueles que estão juntando o delegation começaram conectar com o delegado novo e velho e começam o rolling da esfera em o que nós como canadenses novos queremos focalizar sobre durante COP-14. Esta é uma etapa muito importante no processo de ter reduções de borne-Kyoto das emissões do carbono que serão decididas em Copenhaga durante o dezembro 2009 COP-15, e também que o stance canadense atual é invest em areias de piche o desenvolvimento sem olhar os efeitos que este está tendo no ambiente. Quando I eu mesmo tiver para ver ainda toda a volta principal em opiniões canadenses do cidadão, há uma esperança com a eleição federal upcoming que os eleitores mostrarão justo como recentemente dentro Austrália que os partidos políticos que não são sérios em fazer exame da ação para reduzir os impactos da mudança do clima não têm nenhum lugar a ser os líderes para fora de sociedades.
Sammanfoga den kanadensiska ungdomdelegationen till Poznan, Polen.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I Decemeber som jag ska, sammanfogar tillsammans med 30 annan högt involverad kanadensisk ungdom som bildar den kanadensiska ungdomdelegationen och som deltar i Förenta nationramregeln på klimatförändring som detta år är den 14th konferensen av partier (COP-14). Så långt det har finnas några konferensappeller var de, som sammanfogar delegationen, fick förbinda med den gammal delegaten som var ny och och, startar klumpa ihop sig som var rullande på vad vi som unga kanadensare önskar att fokusera på under COP-14. Detta är ett mycket viktigt kliver i det processaa av att ha posta-Kyoto förminskningar av kolutsläpp som ska avgöras i Köpenhamn under December 2009 COP-15, och också, att den kanadensiska stancen för strömmen är att investera in i tarsands utveckling utan att se verkställer att detta har på miljön. Stunder I jag själv har ännu att se några att ha som huvudämne vänd i kanadensisk medborgare beskådar, där är hopp med det kommande federala valet som ska väljare visar att den rättvisa något liknande för en tid sedan i Australien att politiskt parti som inte är allvarliga på att ta handling att förminska, får effekt av klimatförändring, ha inget att förlägga för att vara ledarna av ut samhällen.
Соединять канадскую делегацию молодости к Poznan, Польша.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
В Decemeber я буду соединять вместе с 30 другую высоки involved канадскую молодость для того чтобы сформировать канадскую делегацию молодости и присутствовать на рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций на изменении климата этим годом будет 14-ое конференция партий (COP-14). До тех пор были некоторые конферренциальные звонки куда те соединяют делегацию получили, что соединились с уполномоченным представителем новым и старым и начинают завальцовку шарика на мы как молодые чанадецы хотим сфокусировать дальше во время COP-14. Это будет очень важный шаг in the process of иметь уменьшения столб-Kyoto излучений углерода будут решены в Copenhagen во время декабря 2009 COP-15, и также что в настоящее время канадский stance должен проинвестировать в пески смолки развитие без смотреть влияния что это имеет на окружающей среде. Пока I себя имеет пока увидеть любой главный поворот в канадских взглядах гражданина, будет упование с предстоящим федеральным избранием что избиратели покажут справедливую как недавн внутри Австралия что политическими партиями которые не серьезны на принятии мер для уменьшения ударов изменения климата не имеют никакое место, котор нужно быть руководители вне обществ.
Het lid worden van de van Canadese Delegatie van de Jeugd aan Poznan, Polen.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
In Decemeber zal ik me samen met 30 bij andere hoogst geïmpliceerded Canadese jeugd aansluiten om de Canadese Delegatie van de Jeugd te vormen en de Overeenkomst van het Kader van de Verenigde Naties bij de Verandering van het Klimaat bij te wonen die dit jaar de 14de Conferentie van Partijen (cop-14) is. Tot dusver is er sommige conferentievraag geweest waar zij die van de delegatie lid worden om aan nieuw en oude afgevaardigde kregen te verbinden en de bal te beginnen op welk te rollen wij als jonge Canadezen op tijdens cop-14 willen concentreren. Dit is een zeer belangrijke stap tijdens het hebben van verminderingen post-Kyoto van koolstofemissies die in Kopenhagen in December 2009 cop-15 zullen worden beslist, en ook dat de huidige Canadese houding in de ontwikkeling moet investeren van het teerzand zonder het bekijken de invloed die dit op het milieu heeft. Terwijl I zelf heeft om om het even welke belangrijke draai in Canadese burgermeningen nog te zien, is er hoop met de aanstaande federale verkiezing de kiezers waarenkel als onlangs in Australië zullen tonen dat de politieke partijen die niet ernstig bij het voeren van actie om de effecten van klimaatverandering zijn te verminderen geen plaats om de leiders van uit de maatschappijen hebben te zijn.
يتلاقى الكنديّة شباب وفد إلى [بوزنن], بولندا.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
في [دسمبر] سيتلاقى أنا كنت مع 30 أخرى شباب متورّطة كنديّ جدّا أن يشكّل الكنديّ شباب وفر وحضرت الالأمم المتّحدة [فرموورك كنفنأيشن] على مناخ تغير أيّ هذا سنة يكون ال [14ث] مؤتمر الأحزاب ([كب-14]). قد كان [س فر] هناك بعض مؤتمر دعوات حيث أنّ الذي يكون يتلاقى الوفد حصل أن يربط مع مندوبة جديدة وقديمة ويبدأ الكرة تقدم على ماذا نحن ككنديات شابّة نريد أن ركّز على فوق أثناء [كب-14]. هذا خطوة مهمّة جدّا خلال يتلقّى [بوست-كوتو] تخفيضات من كربون إذاعات أيّ كنت سيقرّر في كوبنهاغن أثناء ديسمبر - كانون الأوّل 2009 [كب-15], وأيضا أنّ الوقت حاليّة كنديّة أن يستثمر داخل [تر سند] تطوير دون ينظر في التأثيرات أنّ يتلقّى هذا على البيئة. بينما أنا بنفسي يتلقّى بعد أن يرى أيّ دورة كبريات في كنديّة مواطنة منظرات, هناك أمل مع الإنتخاب قادمة فيديراليّة أنّ سيبدي مقترعات صحيحة مثل مؤخّرا داخل أستراليا أنّ أحزاب سياسيّة الذي ليس جدّيّة على يأخذ عمل أن يقلّل التأثير صدمة من مناخ تغير يتلقّون ما من مكان أن يكون الزعيمات من خارجا مجتمعات.
|
|
| September 25, 2008 | 9:46 AM |
|
|
 |
Ottawa pulls $100,000 from B.C. Sierra Club's climate-change initiative
Related to country: Canada
available in: (original) | | | | | | | | |
|
FIONA MORROW
From Tuesday's Globe and Mail
September 2, 2008 at 4:38 AM EDT
VANCOUVER — Environment Canada has terminated a funding contract to the B.C. chapter of the Sierra Club of Canada, causing the possible closing of a climate-change program initiative.
Pat Dolan, executive director of Environment Canada's outreach and biodiversity priorities division, telephoned the environmental non-profit group last week to say that the $100,000 funding contract, signed May 16, was terminated.
The grant had been approved through the EcoAction Community Funding program, a federal initiative created by the Chrétien government in 1995 and supported by subsequent administrations.
"I was informed that our application had been reviewed - after the signing of our contribution agreement - against the priorities of the program, that sometimes adjustments in priorities occur, and that as a result of that review our funding was terminated," said Jenn Hoffman, development director of Sierra Club B.C. "I was told that we are not the only organization being impacted."
The money had been targeted for the Sierra Club's new House Cooling initiative, in which groups of workers, neighbours or others gather in one member's house to discuss climate change and how they, as individuals or as a group, can reduce their carbon footprint.
Sierra Club B.C. supplies materials that give information about the practical steps people can take to reduce household greenhouse-gas emissions. At the end of the gathering, guests are invited to form their own Carbon Emission Reduction Club that will meet regularly so people can support each other in their greening efforts.
Sierra Club B.C. executive director Kathryn Molloy said she was outraged by the decision to cancel funding.
"I would like clarity as to why the program has been terminated," she said. "I was told this was the best proposal EcoAction had ever seen. This issue of climate change and empowering people to make decisions to reduce their own impact and to educate them on these issues - it has never been more salient.
"It has never been more prudent for the government to be supporting this kind of work and we've never had this level of interest. In my view, right before an election, this is voter suicide on their part."
Asked for a response, Environment Canada said in an e-mailed statement: "The department regularly reviews all of its grants and contribution funding projects to ensure that taxpayers' dollars are respected. The Department is informing project proponents on the results of the annual review. As per the terms of agreements, payments will be issued where money is owing for work already done. Any money freed up will be redirected to other programs and services to help protect our environment."
An Environment Canada spokesman did confirm that Environment Minister John Baird is sometimes involved personally in the application review process. He could not confirm which, if any, other organizations might be affected, nor which specific issues had caused Sierra Club's application to suddenly be deemed ineligible.
Special to The Globe and Mail
http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080902.wbcgreen02/BNStory/National/
Ottawa tire $100.000 de B.C. La sierra club climat-changent l'initiative
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
FIONA LE LENDEMAIN
du globe de mardi et du courrier
le 2 septembre 2008 chez 4:38 AM EDT
VANCOUVER - l'environnement Canada a terminé un contrat de placement au B.C. le chapitre de la sierra club du Canada, causant la fermeture possible de l'climat-changent l'initiative de programme.
Pat Dolan, directeur exécutif d'environnement Canada dépassent et division prioritaires de biodiversité, téléphonée le groupe sans but lucratif environnemental la semaine dernière pour dire que le contrat $100.000 de placement, signé le 16 mai, a été terminé.
La concession avait été approuvée par le programme de financement communautaire d'EcoAction, une initiative fédérale créée par le gouvernement de Chrétien en 1995 et soutenue par les administrations suivantes.
« J'étais au courant que notre application ait été passée en revue - après que la signature de notre accord de contribution - contre les priorités du programme, que parfois les ajustements dans les priorités se produisent, et qu'en raison de cette revue notre placement a été terminé, » a dit Jenn Hoffman, directeur de développement de sierra le club B.C. « J'ai été dit que nous ne sommes pas la seule organisation étant effectuée. »
L'argent avait été visé pour l'initiative de refroidissement de nouvelle maison de sierra le club, dans laquelle les groupes d'ouvriers, de voisins ou de d'autres se réunissent dans une maison du membre pour discuter le changement de climat et la façon dont ils, comme individus ou en tant que groupe, peut réduire leur empreinte de pas de carbone.
Sierra club B.C. assure les matériaux qui fournissent des informations sur les mesures pratiques que les gens peuvent prendre pour réduire des émissions de serre-gaz de ménage. À la fin du rassemblement, des invités sont invités à former leur propre club de réduction d'émission de carbone qui se réunira régulièrement ainsi les gens peuvent se soutenir dans leurs efforts de verdissage.
Sierra club B.C. directeur exécutif Kathryn Molloy a dit qu'elle a été outragée par la décision pour décommander le placement.
« Je voudrais la clarté quant pourquoi le programme a été terminé, » à elle ai dit. « J'ai été dit que c'était la meilleure proposition EcoAction avait jamais vu. Cette question de changement de climat et de personnes d'autorisation pour prendre des décisions pour réduire leur propre impact et pour les instruire sur ces questions - il n'a jamais été plus saillant.
« Il n'a jamais été plus prudent pour que le gouvernement soutienne ce genre de travail et nous n'avons jamais eu ce niveau d'intérêt. Dans ma vue, la droite avant une élection, ceci est suicide d'électeur sur leur partie. «
A demandé une réponse, environnement Canada dit dans un rapport e-expédié : « Le département passe en revue régulièrement tous ses concessions et projets de placement de contribution pour s'assurer que les dollars des contribuables sont respectés. Le département informe des partisans de projet sur les résultats de la revue annuelle annuelle. Selon les limites des accords, des paiements seront publiés où l'argent doit pour le travail déjà effectué. N'importe quel argent libéré vers le haut de la volonté soit réorienté à d'autres programmes et services pour aider à protéger notre environnement. «
Un porte-parole du Canada d'environnement a confirmé que le ministre John Baird d'environnement est parfois impliqué personnellement dans le processus de revue d'application. Il ne pourrait pas confirmer quel, le cas échéant, d'autres organismes pourraient être affectés, ni quelles questions spécifiques avaient causé l'application de sierra club d'être considérée soudainement inéligible.
Spécial au globe et au courrier
http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080902.wbcgreen02/BNStory/National/
Ottawa tira de $100.000 de B.C. El Sierra club clima-cambia iniciativa
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
FIONA MORROW
del globo y del correo el 2 de septiembre de 2008
de martes en 4:38 EDT
VANCOUVER - el ambiente Canadá ha terminado un contrato de financiamiento al B.C. el capítulo del Sierra club de Canadá, causando el cierre posible de clima-cambia iniciativa del programa.
Acaricie a Dolan, director ejecutivo del ambiente Canadá exceden y división de las prioridades de la biodiversidad, llamada por teléfono el grupo no lucrativo ambiental la semana pasada para decir que el contrato de financiamiento $100.000, firmado el 16 de mayo, fue terminado.
La concesión había sido aprobada con el programa de la financiación comunitaria de EcoAction, una iniciativa federal creada por el gobierno de Chrétien en 1995 y apoyada por las administraciones subsecuentes.
“Era informado que nuestro uso había sido repasado - después de que la firma de nuestro acuerdo de la contribución - contra las prioridades del programa, que ocurren a veces los ajustes en prioridades, y que como resultado de esa revisión nuestro financiamiento fue terminado,” dijo Jenn Hoffman, director del desarrollo del Sierra club B.C. “Me dijeron que no somos la única organización que es afectada. ”
El dinero había sido apuntado para la iniciativa que se refrescaba de la casa nueva del Sierra el club, en la cual los grupos de trabajadores, de vecinos o de otros recolectan en una casa del miembro para discutir el cambio del clima y cómo ellos, como individuos o como grupo, puede reducir su huella del carbón.
Sierra club B.C. provee los materiales que dan la información sobre las medidas prácticas que la gente puede tomar para reducir emisiones del invernadero-gas de la casa. En el final de la reunión, se invita a las huéspedes que formen a su propio club de la reducción de la emisión del carbón que satisfará regularmente así que la gente puede apoyarse en sus esfuerzos que se ponen verde.
Sierra club B.C. director ejecutivo Kathryn Molloy dijo que la decisión la ultrajó para cancelar el financiamiento.
“Quisiera claridad en cuanto a porqué se ha terminado el programa,” ella dije. “Me dijeron que ésta era la mejor oferta EcoAction había visto siempre. Esta aplicación el cambio del clima y la gente de la autorización para tomar decisiones para reducir su propio impacto y para educarlas en estas ediciones - nunca ha sido más saliente.
“Nunca ha sido más prudente para que el gobierno apoye esta clase de trabajo y nunca hemos tenido este nivel del interés. En mi opinión, la derecha antes de una elección, ésta es suicidio del votante en su partición “
pedida una respuesta, ambiente Canadá dicho en una declaración e-enviada: “El departamento repasa regularmente todos sus concesiones y proyectos de financiamiento de la contribución para asegurarse de que los dólares de los contribuyentes están respetados. El departamento está informando a autores del proyecto en los resultados de la revisión anual. Según los términos de acuerdos, los pagos serán publicados donde el dinero está debiendo para el trabajo hecho ya. Cualquier dinero liberado encima de voluntad se vuelva a dirigir a otros programas y servicios para ayudar a proteger nuestro ambiente. “
Un portavoz de Canadá del ambiente confirmó que el ministro Juan Baird del ambiente está implicado a veces personalmente en el proceso de la revisión del uso. Él no podría confirmar cuál, si cualesquiera, otras organizaciones pudieron ser afectados, ni qué ediciones específicas habían hecho el uso del Sierra club repentinamente ser juzgadas inelegible.
Especial al globo y al correo
http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080902.wbcgreen02/BNStory/National/
Ottawa tira $100.000 da B.C. La sierra randello clima-cambia l'iniziativa
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
FIONA MORROW
dal globo del martedì e dalla posta
il 2 settembre 2008 a 4:38 EDT
VANCOUVER - l'ambiente Canada ha rescisso un contratto costituente un fondo per al B.C. il capitolo della sierra randello del Canada, causante la chiusura possibile dell'clima-cambia l'iniziativa di programma.
Picchietti Dolan, direttore esecutivo dell'ambiente Canada superano e divisione di priorità di biodiversity, telefonata il gruppo senza scopo di lucro ambientale ultima settimana per dire che il contratto costituente un fondo per $100.000, firmato il 16 maggio, è stato terminato.
La concessione era stata approvata con il programma di finanziamento comunitario di EcoAction, un'iniziativa federale generata dal governo di Chrétien in 1995 e sostenuta tramite le gestioni successive.
“Ero informed che la nostra applicazione era stata rivista - dopo che la sign del nostro accordo di contributo - contro le priorità del programma, che a volte le registrazioni nelle priorità accadono e che come conseguenza di quella revisione nostro costituire un fondo per è stato terminato,„ ha detto Jenn Hoffman, direttore di sviluppo della sierra il randello B.C. “Mi sono detto a che non fossimo l'unica organizzazione che è avuta effetto. „
I soldi erano stati designati per l'iniziativa di raffreddamento della nuova casa della sierra il randello, in cui i gruppi degli operai, dei vicini o di altri riuniscono in una casa del membro per discutere il cambiamento di clima e come, come individui o come gruppo, possono ridurre la loro orma del carbonio.
Sierra randello B.C. assicura i materiali che forniscono le informazioni sulle misure che pratiche la gente può prendere per ridurre le emissioni del serra-gas della famiglia. Alla conclusione della riunione, gli ospiti sono invitati a formare il loro proprio randello di riduzione dell'emissione del carbonio che verrà a contatto di regolarmente in modo da la gente può sostenersi nei loro sforzi d'inverdimento.
Sierra randello B.C. il direttore esecutivo Kathryn Molloy ha detto che è stata oltraggiata tramite la decisione per annullare costituire un fondo per.
“Gradirei la chiarezza quanto perchè il programma è stato terminato,„ alla lei ho detto. “Mi sono detto a che questa fosse la proposta migliore EcoAction mai avesse visto. Questa emissione del cambiamento di clima e della gente di autorizzazione per prendere le decisioni per ridurre il loro proprio effetto e per istruirle su queste edizioni - non è stato mai più saliente.
“Non è stato mai più prudente affinchè il governo sostenga questo genere di lavoro e non abbiamo avuti mai questo livello di interesse. Nel mio punto di vista, la destra prima di un'elezione, questa è suicide dell'elettore sul loro divisorio “
chiesto una risposta, l'ambiente Canada detto in una dichiarazione e-spedita: “Il reparto rivede regolarmente tutti le relativi concessioni e progetti costituenti un fondo per di contributo per accertarsi che i dollari dei contribuenti siano rispettati. Il reparto sta informando i fautori di progetto sui risultati della rassegna annuale. Secondo i termini degli accordi, i pagamenti si pubblicheranno dove i soldi stanno dovendo per lavoro già fatto. Tutti i soldi liberati sulla volontà sono riorientati ad altri programmi e servizi per contribuire a proteggere il nostro ambiente. “
Un portavoce del Canada dell'ambiente ha confermato che il ministro John Baird dell'ambiente a volte è coinvolgere personalmente nel processo di revisione di applicazione. Non potrebbe confermare quale, all'occorrenza, altre organizzazioni potessero essere influenzati, né quali edizioni specifiche avevano indotto l'applicazione della sierra randello improvvisamente ad essere ritenute ineleggibile.
Speciale al globo ed alla posta
http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080902.wbcgreen02/BNStory/National/
Ottawa zieht $100.000 von B.C. Sierra Verein Klima-ändern Initiative
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
FIONA MORROW
von der Kugel und von der Post 2. September 2008
Dienstages bei 4:38 morgens EDT
VANCOUVER - Klima Kanada hat einen finanzierenvertrag zum B.C. beendet. Kapitel der Sierra die Verein von Kanada, das mögliche Schließen von verursachend Klima-ändern Programminitiative.
Tappen Sie Dolan, Executivdirektor des Klimas Kanadas übertreffen und die Biodiversityprioritäten Abteilung, die gemeinnützige umweltsmäßiggruppe letzte Woche telephoniert, um zu sagen, daß der finanzierenvertrag $100.000, unterzeichnet 16. Mai, beendet wurde.
Die Bewilligung war durch das EcoAction gemeinschaftliche Finanzierung Programm, eine Bundesinitiative genehmigt worden, die durch die Chrétien Regierung 1995 verursacht wurde und durch folgende Leitungen gestützt war.
„Ich war informiert, daß unsere Anwendung - nachdem das Unterzeichnen unserer Beitragvereinbarung - gegen die Prioritäten des Programms, daß manchmal Justagen in den Prioritäten auftreten und daß resultierend aus diesem Bericht unsere Finanzierung beendet wurde,“ sagte Jenn Hoffman, Entwicklung Direktor von Sierra Verein B.C. wiederholt worden war. „Ich wurde erklärt, daß wir nicht die einzige Organisation sind, die ausgewirkt wird. “
Das Geld war für der abkühlende die Initiative neuen des Hauses der Sierra-Vereins, in der Gruppen Arbeiter, Nachbarn oder andere in einem Haus des Mitgliedes erfassen, um Klimaänderung zu besprechen und wie sie, als Einzelpersonen oder als Gruppe, kann ihren Carbonabdruck verringern gezielt worden.
Sierra Verein B.C. liefert Materialien, die Informationen über die praktischen Schritte geben, die, Leute unternehmen können, um Haushalt Gewächshausgas Emissionen zu verringern. Am Ende der Versammlung, werden Gäste eingeladen, ihre eigene Carbon-Emission-Verkleinerung Verein zu bilden, die regelmäßig trifft, also können Leute in ihren grünenden Bemühungen sich stützen.
Sierra Verein B.C. Executivdirektor Kathryn Molloy sagte, daß sie durch die Entscheidung verletzt wurde, um die Finanzierung zu annullieren.
„Ich möchte Klarheit hinsichtlich, warum das Programm beendet worden ist,“ sie sagte. „Ich wurde erklärt, daß dieses der beste Antrag EcoAction hatte überhaupt gesehen war. Diese Ausgabe der Klimaänderung und der bevollmächtigen Leute, um Entscheidungen zu treffen, um ihre eigene Auswirkung zu verringern und sie zu diesen Punkten zu erziehen - sie ist nie auffallender gewesen.
„Es ist nie besonnener gewesen, damit die Regierung diese Art der Arbeit stützt und wir haben nie dieses Niveau des Interesses gehabt. In meiner Ansicht ist Recht vor einer Wahl, dieses Wählerselbstmord auf ihrem Fach „, das
um eine Antwort, Klima Kanada gebeten wird, das in einer e-verschickten Aussage gesagt wird: „Die Abteilung wiederholt regelmäßig alle von seine von und finanzierenprojekte des Beitrags, um sicherzugehen, daß Dollar der Steuerzahler respektiert werden. Die Abteilung informiert Projektantragsteller auf den Resultaten der Jahresübersicht. Wie pro die Bezeichnungen von Vereinbarungen, werden Zahlungen herausgegeben, wo Geld für die bereits erledigte Arbeit verdankt. Jedes mögliches Geld, das herauf Willen freigegeben wird, wird zu anderen Programmen und zu Dienstleistungen umadressiert, um zu helfen, unser Klima zu schützen. „
Ein Klima-Kanada Wortführer bestätigte, daß Klima-Minister John Baird manchmal persönlich in den Anwendung Berichtprozeß miteinbezogen wird. Er könnte nicht bestätigen, welches, wenn irgendwelche, andere Organisationen beeinflußt werden konnten, noch welche spezifische Ausgaben Anwendung der Sierra Vereins veranlaßt hatten, untauglich plötzlich gemeint zu werden.
Speziell zur Kugel und zur Post
http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080902.wbcgreen02/BNStory/National/
Ottawa puxa $100.000 de B.C. O Sierra clube clima-muda a iniciativa
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
FIONA MORROW
do globo de terça-feira e do correio
setembro 2, 2008 em 4:38 AM EDT
VANCÔVER - o ambiente Canadá terminou um contrato financiando ao B.C. o capítulo do Sierra clube de Canadá, causando o fechamento possível do clima-muda a iniciativa do programa.
Pat Dolan, diretor executivo do ambiente Canadá excedem e divisão das prioridades do biodiversity, telephoned o grupo non-profit ambiental última semana para dizer que o contrato $100.000 financiando, assinado maio 16, estêve terminado.
A concessão tinha sido aprovada com o programa financiar de comunidade de EcoAction, uma iniciativa federal criada pelo governo de Chrétien em 1995 e suportada por administrações subseqüentes.
“Eu era informed que nossa aplicação tinha sido revista - depois que assinar de nosso acordo da contribuição - de encontro às prioridades do programa, que às vezes os ajustes nas prioridades ocorrem, e que em conseqüência dessa revisão nosso financiar estêve terminado,” disse Jenn Hoffman, diretor do desenvolvimento do Sierra clube B.C. “Eu fui dito que nós não somos a única organização que está sendo impactada. ”
O dinheiro tinha sido alvejado para a iniciativa refrigerando da casa nova do Sierra clube, em que os grupos dos trabalhadores, dos vizinhos ou de outros recolhem em uma casa do membro para discutir a mudança do clima e como eles, como indivíduos ou como um grupo, pode reduzir sua pegada do carbono.
Sierra clube B.C. fornece os materiais que dão a informação sobre as etapas que práticas os povos podem fazer exame para reduzir emissões do estufa-gás da casa. No fim do recolhimento, os convidados são convidados dar forma a seu próprio clube da redução da emissão do carbono que se encontrará com regularmente assim que os povos podem suportar-se em seus esforços greening.
Sierra clube B.C. o diretor executivo Kathryn Molloy disse que estêve ultrajada pela decisão para cancelar financiar.
“Eu gostaria da claridade a respeito porque o programa foi terminado,” da ela disse. “Eu fui dito que esta era a mais melhor proposta EcoAction tinha visto sempre. Esta introdução da mudança do clima e dos povos empowering para fazer decisões para reduzir seu próprio impacto e para educá-las nestas edições - nunca foi mais salient.
“Nunca foi mais prudent para que o governo suporte este tipo do trabalho e nós nunca tivemos este nível do interesse. Em minha vista, a direita antes de uma eleição, esta é suicide do eleitor em sua divisória “
pedida para uma resposta, ambiente Canadá dito em uma indicação e-enviada: “O departamento revê regularmente todos seus concessões e projetos financiando da contribuição para assegurar-se de que os dólares dos taxpayers estejam respeitados. O departamento está informando proponents do projeto nos resultados da revisão anual. Como por os termos dos acordos, os pagamentos serão emitidos onde o dinheiro está devendo para o trabalho feito já. Todo o dinheiro livrado acima da vontade seja dirigido de novo a outros programas e serviços para ajudar proteger nosso ambiente. “
Um spokesman de Canadá do ambiente confirmou que o ministro John Baird do ambiente está envolvido às vezes pessoalmente no processo da revisão da aplicação. Não poderia confirmar qual, se alguns, outras organizações pudessem ser afetados, nem que edições específicas fizessem com que a aplicação do Sierra clube fosse julgada de repente inelegível.
Especial ao globo e ao correio
http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080902.wbcgreen02/BNStory/National/
Ottawa handtag $100.000 från B.C. Toppig bergskedjaklubban klimat-ändrar insats
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
FIONA-MORGONDAGEN
från tisdag jordklot och postar
September 2, 2008 på den 4:38 FÖRMIDDAGEN EDT
VANCOUVER - miljön Kanada har avslutat en finansiering avtalar till B.C.EN. kapitlet av toppig bergskedjaklubban av Kanada som orsakar möjlighetbokslut av, klimat-ändrar programinsats.
Passande Dolan, verkställande direktör av miljön Kanada överstiger, och biodiversityprioritetsuppdelning som ringdes den miljö- icke-kommersiella gruppjumboveckan till något att säga, som $100.000na som betalar, avtalar, undertecknad maj 16, avslutades.
Lån hade varit godkänt till och med programet för den EcoAction gemenskapfinansieringen, en federal insats som skapades av den Chrétien regeringen i 1995 och stöttades av följande administrationer.
”Var jag informed att vår applikation hade granskats - efter ha undertecknat av vår bidragöverenskommelse - mot prioriteterna av programet, att ibland justeringar i prioriteter uppstår, och det som ett resultat av det granskar vår finansiering avslutades,”, sade Jenn Hoffman, utvecklingsdirektör av toppig bergskedjaklubban B.C. ”Berättades jag att vi inte är den enda organisationen som fås effekt. ”
Hade pengarna uppsätta som mål för toppig bergskedjaklubba nya hus som kyler insats, i som grupper av arbetare, grann eller andra hopsamlingen i ett medlem hus som diskuterar klimatförändring och hur de, som individer eller som en grupp, kan förminska deras kolfotspår.
Toppig bergskedjaklubba B.C. levererar material som ger information om det praktiskt kliver folk kan ta för att förminska hushållet växthus-gasar utsläpp. På avsluta av sammankomsten är gäster inbjudna att bilda deras egna klubba för kolutsläppförminskning som ska meet regelbundet, så folket kan stötta varje annat i deras göra grön försök.
Toppig bergskedjaklubba B.C. verkställande direktör Kathryn Molloy sade att hon grovt förolämpa av beslutet för att avbryta finansiering.
”Skulle jag lik klarhet om, varför programet har avslutats,” henne sade. ”Berättades jag att detta var det bäst förslag EcoAction hade någonsin sett. Detta utfärdar av klimatförändring, och bemyndiga folk för att göra beslut för att förminska deras eget få effekt, och att utbilda dem på dessa utfärdar - det har aldrig varit mer salient.
”Har det aldrig varit mer försiktig för att regeringen ska vara understödja denna sort av arbete, och vi har aldrig haft detta jämnt av att intressera. I mitt beskåda, rätten för ett val, denna är väljaresjälvmordet på deras delning ”som
frågas för ett svar, miljön Kanada som sägs i ettpostat meddelande: ”Granskar avdelningen regelbundet alla dess lån, och bidragfinansieringen projekterar för att se till att skattebetalare dollar är respekterade. Avdelningen informerar projekterar förespråkare på resultaten av ettårig växt granskar. Som per benämner av överenskommelser, ska betalningar utfärdas var pengar varar skyldig för arbete som redan ar gjort. Några pengar som frigöras upp ska, omdirigeras till andra program och servar för att hjälpa att skydda vår miljö. ”
Bekräftade en miljöKanada talesman att miljöminister John Baird är ibland involverad i applikationen granskar personligen processaa. Han kunde inte bekräfta vilket, om några, andra organisationar kan påverkas, nor vilken närmare detalj utfärdar hade orsakat olämpliga toppig bergskedjaklubba applikation plötsligt som ska ansas.
Sakkunniga till jordklotet och postar
http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080902.wbcgreen02/BNStory/National/
Ottawa вытягивает $100.000 от B.C. Sierra клуб климат-изменяет инициативу
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
FIONA MORROW
от глобуса вторника и почты
2-ое сентября 2008 на 4:38 AM EDT
VANCOUVER - окружающая среда Канада прекращала фондируя подряд к B.C. глава Sierra клуба Канады, причиняя по возможности закрывать климат-изменяет инициативу программы.
Pat Dolan, executive директор окружающей среды Канады outreach и разделение приоритетов biodiversity, телефонированное относящую к окружающей среде бесприбыльную группу последняя неделя для того чтобы сказать что был прекращен фондируя подряд $100.000, подписанный 16-ое мая.
Дар был одобрен через программу фондировать общины EcoAction, федеральную инициативу созданную правительством Chrétien в 1995 и поддержанную затем администрацией.
«Я был informed что наше применение было расмотрено - после того как подписание нашего согласования вклада - против приоритетов программы, что иногда регулировки в приоритетах происходят, и что в результате того просмотрения было прекращен наш фондировать,» сказало Jenn Hoffman, директор развития Sierra клуба B.C. «Я был сказан что мы не будем единственной будучи плотно сжиманными организацией. »
Деньг была пристрелна для инициативы нового дома Sierra клуба охлаждая, в которой группы в составе работники, соседи или другие собирают в одной доме члена для того чтобы обсудить изменение климата и как они, как индивидуалы или как группа, может уменьшить их footprint углерода.
Sierra клуб B.C. поставляет материалы дают информацию о практически, котор люди могут предпринять для уменьшения излучений парник-газа домочадца. На конце схода, гости приглашены сформировать их собственное клуб уменьшения излучения углерода которое будет встречать регулярно поэтому люди могут поддержать в их зеленея усилиях.
Sierra клуб B.C. executive директор Катрин Molloy сказал она было злодействовано решением для того чтобы отменить фондировать.
«Я хотел был бы ясность о почему программа была прекращена,» ей сказал. «Я был сказан это было самое лучшее предложение EcoAction всегда видело. Этот вопрос изменения климата и людей empowering для того чтобы принять решение решениея для уменьшения их собственного удара и для того чтобы дать образование им на этих вопросах - он никогда не salientее.
«Оно никогда не расчетливо для правительства для того чтобы поддерживать это вроде работа и мы никогда не имели этот уровень интереса. В моем взгляде, правом перед избранием, этим будет избиратель, котор суицид на их перегородке «
ask for реакция, окружающая среда Канада сказанная в e-пересланном заявлении: «Отдел регулярно рассматривает весь из своих даров и проектов вклада фондируя для того чтобы обеспечить что доллары налогоплательщиков уважаются. Отдел сообщает пропоненты проекта на результатах ежегодного обозрения. Согласно терминам согласований, будут выданы компенсации где деньг задолжает для уже сделанной работы. Любая деньг освобоженная вверх по воле была перенаправлена к другим программам и обслуживаниям для того чтобы помочь защитить нашу окружающую среду. «
Оратор Канады окружающей среды подтвердил что министр Джон Baird окружающей среды иногда включается лично в процесс просмотрения применения. Он не смог подтвердить, если любые, другие организации могли быть повлияны на, то ни которые специфически вопросы причинили применение Sierra клуба неожиданно быть посчитанным ineligible.
Специально к глобусу и почте
http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080902.wbcgreen02/BNStory/National/
Ottawa trekt BC $100.000 van. Sierra Club klimaat-verandering initiatief
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
FIONA MORROW
van de Bol van de Dinsdag en Post
2 September, 2008 in 4:38 AM EDT
VANCOUVER - het Milieu Canada heeft een financieringscontract aan BC geëindigdo. hoofdstuk van Sierra Club van Canada, dat het mogelijke sluiten van een klimaat-verandering programmainitiatief veroorzaakt.
Het klopje Dolan, uitvoerende directeur van Milieu Canada overtreft en biodiversiteits de prioritaire afdeling, telefoneerde vorige week de milieugroep zonder winstbejag om te zeggen dat het $100.000 ondertekende financieringscontract, 16 Mei, werd geëindigde.
De toelage was goedgekeurd door het programma van de Communautaire Financiering EcoAction, een federaal initiatief dat door de overheid Chrétien in 1995 wordt gecre�ërd en dat door verdere overheidsdiensten wordt gesteund.
„ik werd geïnformeerdz dat onze toepassing - na het ondertekenen van onze bijdrageovereenkomst - tegen de prioriteiten van het programma, dat soms de aanpassingen in prioriteiten voorkomen, en dat als resultaat van dat overzicht onze financiering werd geëindigde,“ bovengenoemde Jenn Hoffman, ontwikkelingsdirecteur van Sierra Club BC was herzien. „Ik werd verteld dat wij niet de enige organisatie die zijn wordt beïnvloed. Het“
geld was gericht voor het Sierra Club het Koelen van het nieuwe Huis initiatief, waarin de groepen arbeiders, buren of anderen zich in één huis van het lid verzamelen om klimaatverandering te bespreken en hoe zij, als individuen of als groep, hun koolstofvoetafdruk kunnen verminderen.
Sierra Club BC. de leverings materialen die informatie over de praktische stappenmensen geven kunnen nemen om huishouden greenhouse-gas emissies te verminderen. Aan het eind van zich het verzamelen, worden de gasten verzocht om hun eigen Club van de Vermindering van de Emissie van de Koolstof te vormen die regelmatig zo mensen kan elkaar in hun het groen maken inspanningen steunen zal ontmoeten.
Sierra Club BC. uitvoerende directeur Kathryn Molloy zei zij door het besluit om financiering te annuleren geweld werd aangedaan.
„ik zou van duidelijkheid in verband met waarom het programma is geëindigdo,“ zij zei houden. „Ik werd verteld dit het beste voorstel EcoAction ooit had gezien was. Deze kwestie van klimaat verandering en het machtigen van mensen om besluiten te nemen om hun eigen effect te verminderen en hen op te leiden op deze kwesties - het is nooit treffender geweest.
„Het is nooit voorzichtiger voor de overheid geweest om dit soort het werk te steunen en wij hebben nooit deze mate van belangstelling gehad. Naar mijn mening, recht vóór een verkiezing, is dit kiezerszelfmoord van hun kant. „
Gevraagd om een reactie, zei het Milieu Canada in een met de elektronische post verstuurde verklaring: De „afdeling herziet regelmatig elk van zijn toelagen en bijdrage financieringsprojecten om ervoor te zorgen dat de dollars van belastingbetalers worden geëerbiedigdn. De afdeling informeert projectverdedigers over de resultaten van het jaarlijkse overzicht. Vanaf de termijnen van overeenkomsten, zullen de betalingen worden uitgegeven waar het geld voor het reeds gedaane werk verschuldigd is. Om het even welk omhoog bevrijd geld zal aan andere programma's en diensten worden opnieuw gericht helpen ons milieu beschermen. Een „
woordvoerder van Canada van het Milieu bevestigde dat de Minister John Baird van het Milieu persoonlijk soms betrokken bij het proces van het toepassingsoverzicht is. Hij kon niet bevestigen welke, eventueel, andere organisaties zouden kunnen worden beïnvloed, noch welke specifieke kwesties hadden veroorzaakt Sierra Club dat de toepassing plotseling werd geacht onverkiesbaar.
Speciaal aan de Bol en de Post
http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080902.wbcgreen02/BNStory/National/
أوتاوا يسحب $100,000 من [ب.ك.]. [كليمت-شنج] سلسلة جبال ناد مبادرة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[فيونا] غدا
من يوم الثلاثاء كرة أرضيّة وبريد إلكترونيّ
سبتمبر - أيلول 2, 2008 في 4:38 قبل الظّهر [إدت]
فانكوفر - قد أنهى بيئة كندا يموّل عقد إلى ال [ب.ك.]. [كليمت-شنج] فصل من السلسلة جبال ناد من كندا, يسبّب ال يمكن يغلق من برنامج مبادرة.
ضربت [دولن], مديرة تنفيذيّة بيئة كندا يجاوز و [بيوديفرستي] [بريوريتيس] تقسيم, يتلفن المجموعة بيئيّة [نون-بروفيت] أسبوع متأخّرة أن يقول أنّ ال $100,000 أنهيت يموّل عقد, يوقع شهر ماي 16, كان.
وافقت المنحة تلقّى يكون من خلال [إككأيشن] جماعة يموّل برنامج, مبادرة فيديراليّة يخلق ب [كرتين] حكومة في 1995 ويساند بإدارات لاحقة.
"كان أنا يعلم أنّ تطبيقنا تلقّى يكون راجعت - عقب ال يقع من نا مساهمة إتفاق - ضدّ الأولويات من البرنامج, أنّ أحيانا تعديلات في أولويات يقعون, وأنّ نتيجة أنّ مراجعاتنا يموّل كان أنهيت," قال [جنّ] [هوفّمن], تطوير مديرة من سلسلة جبال ناد [ب.ك.]. "قلت أنا كان أنّ نحن لسنا التنظيم وحيدة يكون يصدم. "
استهدفت المال تلقّى يكون لالسلسلة جبال ناد [نو هووس] يبرد مبادرة, في أيّ مجموعة من عاملات, جار أو أخرى يجمعون في واحدة عضوة منزل أن يتناقش مناخ تغير وكيف هم, كفردات أو كمجموعة, يستطيع قلّلت هم كربون أثر قدم.
سلسلة جبال ناد [ب.ك.]. يزوّد [متريلس] أنّ يعطي معلومة حول ال [ستبس] عمليّة الناس يستطيع أخذت أن يقلّد منزل [غرينهووس-غس] إذاعات. في النهاية من التجميع, دعات ضيفات أن يشكّل هم خاصّة كربون إذاعة تخفيض ناد أنّ سيلتقي بانتظام لذلك الناس يستطيع ساندت بعضهم بعضا في هم يخضّر جهود.
سلسلة جبال ناد [ب.ك.]. قال مديرة تنفيذيّة [كثرن] [مولّوي] هو كان انتهكت بالقرار أن يلغي يموّل.
"أحبّ أنا وضوح [أس تو] لما البرنامج يتلقّى يكون أنهيت," هو قال. "قلت أنا كان هذا كان الاقتراح جيّدة [إككأيشن] تلقّى في أيّ وقت رأى. هذا إصدار من مناخ تغير ويفوّر الناس أن يجعل قرارات أن يقلّد هم خاصّة تأثير صدمة وأن يربّيهم على هذا إصدارات - يكون هو يتلقّى أبدا أكثر بارزة.
"يكون هو يتلقّى أبدا أكثر متعقّلة للحكومة أن يكون ساندت هذا نوع العمل ونحن يتلقّى أبدا نتلقّى هذا مستوى الفائدة. في منظرتي, حق قبل إنتخاب, هذا مقترعة إنتحار على جزءهم. "
سأل لإستجابة, بيئة كندا يقال في [إ-ميلد] بيان: "يراجع القسم بانتظام كلّ من ه منح ومساهمة يموّل مشاريع أن يضمن أنّ دافع ضريبة دولارات احترمت. يعلم القسم مشروع مقترحات على النتيجات من ال [أنّول رفيو]. طبقا العبارات الإتفاقات, سيصدر دفعات كنت حيث مال يكون يستدين لعمل سابقا يتمّ. يعيد أيّ مال يحرّر فوق إرادة إلى أخرى برامج وخدمات أن يساعد حميت بيئتنا. "
بيئة كندا أكّد ناطق بلسان أنّ بيئة وزير جون [بيرد] أحيانا تضمّنت شخصيّا في التطبيق مراجعات عملية. هو استطاع لم يؤكّد أيّ, إن أيّ, أخرى تنظيمات أمكن كنت أثرت, ولا الذي إصدارات خاصّة كانوا قد سبّبوا سلسلة جبال ناد تطبيق أن فجأة كنت اعتبرت غيرأهل.
خاصّة إلى الكرة أرضيّة وبريد إلكترونيّ
http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080902.wbcgreen02/BNStory/National/
|
|
| September 2, 2008 | 12:56 PM |
|
|
 |
4 Buses and One Plane To Arrive At The World Youth Congress 2008
Related to country: Canada
available in: (original) | | | | | | | | |
|
So I finally arrived at the 4th World Youth Congress which is taking place in Quebec City, Quebec Canada on August 10th in the early hours of the morning. I had started my journey at 10am from the small town in England where I was living and took the public transit bus to the Stansted airport where I then took a National Express bus to the Heathrow airport. The traffice was slow due to the time of day and it would be a general summary of the over all trip to Canada but once I arrived at Heathrow things went smoothly checking in all the camera equipment that I would be using to bring the congress to youth who are interested but could not attend though the World Youth Congress YouTube Channel. The flight across the Atlantic was long but it allowed me to catch up on some applications and scholarships that I was getting close on the deadline to but I was glad to have finally arried back in Canada. The trip trough Canadian customs was quick and painless and I was soon on my third bus from the Montreal airport to the downtown bus station where I would cathc my final bus to Quebec City. When I finally arrived to Quebec City it was 1am Eastern and I was looking forward to getting rid of my luggage and getting to sleep in a bed but that was not to be the case. With things not being to organized I had arrived to Laval University with no where to check into a room, while I knew the othe Peace Child International staff who had flown two days prior were somewhere on campus without any contact information it would have to be a combination of sleeping on a chair and some times leaning on a table to get some sleep until 7am when I was hoping to finally made the end of my journey finished by checking into a room. I did get to see a former Peace Child intern, Annas who I had breakfast with him and his wife Claire which was a not to bad way to wrap up a very long journey to the congress. With all of my recent work on an UNDP Youth Climate Change Project will the emissions from my travel be worth me attending the congress? I will find out in the upcoming days.
4 autobus et un avion à arriver au congrès 2008 de la jeunesse du monde
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ainsi je suis finalement arrivé au 4ème congrès de la jeunesse du monde qui a lieu dans la ville du Québec, Québec Canada le 10 août dans les heures tôt du matin. J'avais commencé mon voyage à 10am à partir de la petite ville en Angleterre où je vivais et ai pris l'autobus public de passage à l'aéroport de Stansted où j'ai alors pris un autobus exprès national à l'aéroport de Heathrow. Le traffice était dû lent à l'heure et ce serait un résumé général de l'excédent tout le voyage au Canada mais une fois que j'arrivais aux choses de Heathrow est allé vérifier sans à-coup dans tout équipement d'appareil-photo que j'avais l'habitude d'apporter le congrès à la jeunesse qui sont intéressés mais ne pourrais pas s'occuper cependant de la Manche de YouTube du congrès de la jeunesse du monde. Le vol à travers l'Océan atlantique était long mais il m'a permis de m'accrocher vers le haut à quelques applications et bourses aux lesquelles je devenais étroit sur la date-limite mais j'étais heureux d'avoir finalement arried en arrière au Canada. Les coutumes canadiennes de cuvette de voyage étaient rapides et indolore et moi était bientôt sur mon troisième autobus de l'aéroport de Montréal à la gare routière du centre où je cathc mon autobus final à la ville du Québec. Quand je suis finalement arrivé à la ville du Québec que c'était 1am oriental et j'attendais avec intérêt de se débarasser de mon bagage et d'obtenir de dormir dans un lit mais ce n'était pas d'être le cas. Les choses n'étant pas organisé à moi étais arrivé à l'université de Laval sans où vérifier dans une salle, alors que je savais que le personnel international d'enfant de paix d'othe qui avait volé deux jours étaient antérieurement quelque part sur le campus sans n'importe quelle information de contact qu'il devrait être une combinaison du sommeil sur une chaise et de quelques fois se penchant sur une table pour obtenir à certains le sommeil jusqu'à 7am quand j'espérais finalement à transformé la fin de mon voyage fini par la vérification en une salle. J'ai obtenu de voir un ancien enfant de paix interner, Annas que j'ai pris le petit déjeuner avec lui et son épouse Claire qui était a pas au mauvais état de conclure un voyage très long au congrès. Avec tous mes travaux récents sur un PNUD que le projet de changement de climat de la jeunesse veulent les émissions de mon voyage valez- la peinemoi servant le congrès ? Je découvrirai en jours prochains.
4 autobúses y un plano a llegar el congreso 2008 de la juventud del mundo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Finalmente llegué tan el 4to congreso que está ocurriendo en la ciudad de Quebec, Quebec Canadá de la juventud del mundo el 10 de agosto sobre las horas tempranas de la mañana. Había comenzado mi viaje en 10am de la ciudad pequeña en Inglaterra en donde vivía y llevé el autobús público del tránsito el aeropuerto de Stansted en donde entonces llevé un autobús expreso nacional el aeropuerto de Heathrow. El traffice era lento debido a la hora y sería un resumen general del excedente todo el viaje a Canadá pero una vez que llegara las cosas de Heathrow fue suavemente a comprobar en todo el equipo de la cámara fotográfica que utilizara traer al congreso a la juventud que está interesado pero no podría atender sin embargo al canal de YouTube del congreso de la juventud del mundo. El vuelo a través del Atlántico era largo pero permitió que cogiera para arriba en algunos usos y becas a los cuales conseguía cercano en el plazo pero estaba alegre tener finalmente arried detrás en Canadá. Los costumbres canadienses del canal del viaje eran rápidos y sin dolor y yo era pronto en mi tercer autobús del aeropuerto de Montreal al término de autobuses céntrico donde cathc mi autobús final a la ciudad de Quebec. Cuando finalmente llegué a la ciudad de Quebec que era 1am del este y miraba adelante a conseguir librado de mi equipaje y a conseguir dormir en una cama pero ésa no era ser el caso. Con las cosas que no eran organizadas a mí había llegado a la universidad de Laval sin donde comprobar en un cuarto, mientras que sabía que el personal internacional del niño de la paz del othe que había volado dos días estaba anteriormente en alguna parte en campus sin ninguna información del contacto que tuviera que ser una combinación de dormir en una silla y de algunas veces que se inclina en una tabla para conseguir a algunos sueño hasta 7am cuando esperaba finalmente a hecho el final de mi viaje acabado comprobando en un cuarto. Conseguí ver a un niño anterior de la paz internar, a Annas que desayunaba con él y a su esposa Claire que era a no a la mala manera de envolver para arriba un viaje muy largo al congreso. ¿Con todo mi trabajo reciente sobre un UNDP que el proyecto del cambio del clima de la juventud quiere las emisiones de mi recorrido válgame que atiende al congreso? Descubriré en los días próximos.
4 bus ed un aereo da arrivare al congresso 2008 della gioventù del mondo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Così infine sono arrivato al quarto congresso che sta avvenendo nella città della Quebec, Quebec Canada della gioventù del mondo il 10 agosto nelle ore in anticipo della mattina. Avevo iniziato il mio viaggio a 10am dalla piccola città in Inghilterra in cui stavo vivendo ed ho preso il bus pubblico di transito all'aeroporto di Stansted in cui allora ho preso un bus espresso nazionale all'aeroporto di Heathrow. Il traffice era lento dovuto l'ora e sarebbe un sommario generale dell'eccedenza tutto il viaggio nel Canada ma una volta che arrivassi alle cose di Heathrow è andato uniformemente controllare in tutta l'apparecchiatura della macchina fotografica che sterà usando portare il congresso alla gioventù che è interessata ma non potrei assistere comunque alla Manica di YouTube del congresso della gioventù del mondo. Il volo attraverso l'Atlantico era lungo ma ha permesso che me attaccassi in su ad alcune applicazioni e borse a che stavo ottenendo vicino sulla scadenza ma ero felice di avere infine arried indietro nel Canada. Le abitudini canadesi della depressione di viaggio erano rapide e non doloroso ed io era presto sul mio terzo bus dall'aeroporto de Montreal all'autostazione del centro in cui cathc il mio bus finale alla città della Quebec. Quando infine sono arrivato alla città che della Quebec era 1am orientale e stavo aspettando con impazienza di eliminare il mio bagaglio ed ottenere dormire in una base ma quella non era di essere il caso. Con le cose che non sono organizzate all'ero arrivato all'università di Laval senza dove controllare in una stanza, mentre ho saputo che il personale internazionale del bambino di pace del othe che aveva volato due giorni prior era in qualche luogo sulla città universitaria senza alcune informazioni del contatto dovrebbe essere una combinazione di sonno su una sedia e di determinate volte che si appoggia su una tabella per ottenere alcuni il sonno fino a 7am quando stavo sperando infine al trasformato a alla conclusione del mio viaggio rifinito controllando una stanza. Ho ottenuto vedere un ex bambino di pace internare, Annas che la prima colazione con lui e la sua moglie Claire che era a non al senso difettoso spostare in su un viaggio molto lungo al congresso. Con tutto il mio lavoro recente su un UNDP il progetto del cambiamento che di clima della gioventù vuole le emissioni dalla mia corsa valgalo che assisto al congresso? Scoprirò nei giorni imminenti.
4 Busse und eine Fläche, zum zu dem Weltjugend-Kongreß 2008 zu kommen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
6
null
4 barras-ônibus e um plano a chegar no Congress 2008 da juventude do mundo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Assim eu cheguei finalmente no 4o Congress que está ocorrendo na cidade de Quebeque, Quebeque Canadá da juventude do mundo agosto em 10o nas horas adiantadas da manhã. Eu tinha começado minha viagem em 10am da cidade pequena em Inglaterra onde eu estava vivendo e fiz exame da barra-ônibus pública do trânsito ao aeroporto de Stansted onde eu fiz exame então de uma barra-ônibus expressa nacional ao aeroporto de Heathrow. O traffice era lento devido à hora e seria um sumário geral do excesso todo o desengate a Canadá mas uma vez que eu cheguei em coisas de Heathrow iria lisamente verificar em todo o equipamento da câmera que eu me usasse trazer o congress à juventude que é interessado mas não poderia atender though à canaleta de YouTube do Congress da juventude do mundo. O vôo através do Atlântico era longo mas permitiu que eu travasse acima em alguns aplicações e scholarships a que eu estava começando próximo no fim do prazo mas eu estava contente de ter finalmente arried para trás em Canadá. Os costumes canadenses da calha do desengate eram rápidos e painless e mim era logo em minha terceira barra-ônibus do aeroporto de Montreal à estação de barra-ônibus da baixa onde eu cathc minha barra-ônibus final à cidade de Quebeque. Quando eu cheguei finalmente à cidade que de Quebeque era 1am oriental e eu estava olhando para a frente a começar livrado de minha bagagem e a começar dormir em uma cama mas aquela não era ser o caso. Com as coisas que não estão sendo organizadas ao eu tinha chegado à universidade de Laval com nenhum onde verificar em um quarto, quando eu soube que a equipe de funcionários internacional da criança da paz do othe que tinha voado dois dias estava previamente em algum lugar no campus sem nenhuma informação que do contato tivesse que ser uma combinação de dormir em uma cadeira e de certas vezes que se inclina em uma tabela para começar a alguns o sono até 7am quando eu estava esperando ao feito finalmente o fim de minha viagem terminada verificando em um quarto. Eu comecei ver uma criança anterior da paz internar, Annas que eu tivesse o pequeno almoço com ele e sua esposa Claire que era a não à maneira má envolver acima uma viagem muito longa ao congress. Com o todo meu trabalho recente em um UNDP o projeto da mudança que do clima da juventude quer as emissões de meu curso valha-me a pena que atende ao congress? Eu encontrarei para fora nos dias upcoming.
4 plana bussar och en att ankomma på världsungdomkongressen 2008
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
6
null
4 шины и одна плоскость, котор нужно приехать в съезд 2008 молодости мира
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Так я окончательно приехал в 4-ый | |